Post Reply 
 
Thread Rating:
  • 0 Votes - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Ngobo translation issues
04-04-2010, 04:37 PM
Post: #1
Ngobo translation issues
There are a few complications with this character that are a caused by a few questionable translations. I just wanted to clarify these so they might be errata'd and fixed for future printings.

-Assassination: It states that the attack cannot make any 'riposte.' I take it this translated to 'response.' While pretty clear, I'm not sure how familiar some of us Americans are with French or fencing, so it might be good to change.

-Poisoning: This is present on Ngwane as well. The word 'consecutively' is a little unclear (normally this word refers to multiple instances of the same action). I think '...loses at least 1 CP due to an attack...' might be more clear.

Hope this is correct and helps.
Find all posts by this user
Quote this message in a reply
Post Reply 


Messages In This Thread
Ngobo translation issues - Vaxillus - 04-04-2010 04:37 PM
RE: Ngobo translation issues - Mr Clock - 04-04-2010, 11:48 PM
RE: Ngobo translation issues - Taban - 04-05-2010, 02:10 AM
RE: Ngobo translation issues - Taban - 04-05-2010, 02:19 AM
RE: Ngobo translation issues - Vaxillus - 04-05-2010, 04:00 PM
RE: Ngobo translation issues - sered - 04-06-2010, 02:34 AM
RE: Ngobo translation issues - Vaxillus - 04-06-2010, 05:09 PM

Forum Jump:


User(s) browsing this thread: 1 Guest(s)

Contact Us | Taban Miniatures | Return to Top | Return to Content | Lite (Archive) Mode | RSS Syndication